Bande Dessineé au
Cambodge
In French, they’re called bande dessineé. In Khmer there are many colloquial terms. Regardless of the name, it’s clear that Cambodians love stories with pictures. Romance, horror, comedy, adventure, film and novel adaptations – whatever the genre, bande dessineé are received with enthusiasm by the reading public. It’s no surprise that this Exposition features educational comics, as non-governmental organizations try to utilize this popular format.
By
statistics, Cambodia is one of the least literate countries in Asia. By
statistics, Cambodian bande dessineé publishing is at one of its lowest levels.
But these ‘facts’ do not quite fit with what we see of Khmer readers and dessinateurs. With a readership that
will quickly reach out to read bande dessineé, and authors who speak
passionately about this art form, it is difficult to imagine there was a time
when bande dessineé were even more popular.
In
the 1960s and 1970s publishing - and Khmer bande
dessineé - flourished. It was
during this time that artists Hul Sophon and Uth Roeun learned their trade as
professionals, finding inspiration from French bande dessineé, international cinema and and Cambodia’s own rich
heritage.
All
this came to a halt during the upheaval of the Khmer Rouge years. Some artists
survived on the basis of their designing skills, others hid their creative
ability to work as farmers. Many artists and their works were lost forever.
During
the mid-1980s there was a revival of Cambodian bande dessineé. At the time there was little foreign media
in Cambodia, and far less publishing.
A
population hungry for entertainment embraced bande dessineé, generally
romance and legend stories, all of which were reviewed by the Ministry of
Culture. Students from the School of Fine Arts (Or Yuthea, Sen Samandara, Hue
Chenda, Y Lida) noted the popularity of the first few comics that were issued,
and quickly began to produce their own. They were joined by artists who had
studied prior to the revolution (Em Satya, Sin Yang Phirom) as well as
self-taught artists (Im Sokha).
With the entrance of foreign media and more
competition for reading and entertainment, the allure of bande dessineé quickly
faded in the early 1990s. Many artists stopped drawing bande dessineé and turned
to other forms of illustration. As a result, few new comics are produced today,
and many are reprints, over ten years old.
These are printed by bookshops and wholesalers, who keep classic stories
available to the public but do not pay royalties to artists.
The
largest producers of new bande dessineé today are non-governmental
organizations, as can be seen in the work of Vit Tharin, Nhek Sokhaleap, and
Heang Kanol. Nearly all the artists in our exposition have contributed to
educational bande dessineé such as Tam Tam
and Mom & Mab. Some have drawn
educational comics with more adult themes as well.
They
are joined by the ‘digital generation’ of artists (Soeung Makara, Hong Bora)
who use their hands and their computers to create new stories and reinterpret
classics. And for a look at what the
future may hold, we have included some student art from Phare Art School. These students have been taught by French dessinateurs, who are part of the
growing number of foreign artists drawing about Cambodia.
In
addition to bande dessineé Khmer
artists also do painting, storyboards, architectural designs, illustrations,
political cartoons, children’s books, and much more. They rarely distinguish between one form and another. This
attitude can be seen as one of both pragmatism, as well as an awareness that
visual art forms are interconnected.
The lack of a strong market demand
for bande dessineé results in a culture that values them less. Often they are
thought of as children’s literature. They are rarely studied or archived.
Do you want to find and read the bande dessineé exhibited here today? Some you can find in the market.
Some are in CCF’s Mediatheque. But many will never be reprinted, and never be
found in a library. Unlike other
countries, there is no professional association of dessinateurs, and
Khmer artists are often too busy with their present work to maintain archives
of their past efforts.
Problems
such as these are this is the focus of our Rencontre,
‘True Stories’. You are welcome to join the exposition’s artists, as well as
scholars, readers and book sector professionals as they discuss ways to improve
the art and business of bande dessineé.
Exposition Opening Friday October 22 6:30
Exposition October 23 - October 07
Rencontre bande
dessineé October 23, 10:00am – 12:00
Children’s Workshop, October 28, 10:00 am -12:00 CCF Mediatheque
Lire en Fęte,
November 04, 05, 06.